“别用你的脏手碰他。”
扎克利愣了愣,随即突然“哈哈”大笑起来。他像是听到了什么特别好笑的笑话一样,伏着树干笑得前仰后合。半晌后才擦擦眼角的泪断断续续地说道,“梁先生,你还真是......用情至深。”
“不过也好,”扎克利望向那个洞口,脸上泛起一股子浓烈的狂喜,“反正你们也活不久了,能在死之前拥抱一下爱人是上帝赐予你们的幸运。”
陶帷初一下攥紧了梁岁胸口的衣服。
“够了扎克利!”威尔从人群中走出,不知为什么,这一路上他都隐隐感觉这个昔日令自己骄傲的学生处处都跟平时不太一样。
威尔冷着脸上前,“我们对下面的情况一无所知,现在仍然需要他们带路。扎克利,收起你的冲动!”
扎克利瞟了一眼威尔,很轻的“啧”了一声,讪讪向后退了退。
一连串的小动作,没有瞒过梁岁的眼睛。他敛下目光,安抚似的捏了捏陶帷初的后颈。
好像情况并没有想象中的那么差。
威尔伯爵向后使了个眼色,立马有个手下上前将手中的火把递给梁岁。
“麻烦两位在前面带路。”威尔站在洞口,做了个“请”的动作。
梁岁垂眸跟陶帷初对视了一眼,轻巧把人背起后来到洞前。在即将踏入洞口时,他忽然顿了顿,抬头看向威尔,淡淡地开口问道,“这地下埋葬的所有东西,都不属于你们和你们的国家。”
威尔点点头,嘴角第一次勾了起来,“是的,但是那些宝藏放在你们手里纯粹属于暴殄天物。你们无知又愚昧,只会把它们统统埋起来,让恶心的泥土掩盖掉它们真正的光辉。”
“可我们不一样,我们会把它们带回大英帝国的土地上。让它们重现本身的光辉与气魄,让所有人都能见到这些美丽无比的器物。梁先生,听说你也去伦敦留过学,所以我相信,在见到帝国的繁荣之后,你肯定会理解我所说的这些话。我把东西带回去,是对这些宝物最大的保护,也该是你们梦寐以求的,不是吗?”
陶帷初嗤笑一声,“强盗逻辑。”
威尔收起脸上的表情,冷冷地开口,“现在不是争论的时候,既然这是陶掌柜的地盘,还请你们先走一步。”
扎克利早就等的不耐烦了,他端着枪上来狠狠怼了一下梁岁的小腹,“快点!快走!”
梁岁吃痛缩了一下,把声音压在舌尖,一脚迈进了洞口。
后头几人跟着鱼贯而入。
本站不支持畅读模式,请关闭畅读服务,步骤:浏览器中——退出网页小说畅读服务。